傅雷(1908·4·7---1966·9·3)字怒安,号怒庵,上海市南汇县人,翻译家、文学评论家。20世纪60年初,傅雷因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编 定, 交由安徽人民出版社编成《傅雷译文集》, 傅雷先生,我国著名文学翻译家,文学评论家一生译著宏,译文以传神为特色。
《傅雷家书》主要讲的是如何教育孩子,这些家书凝聚着傅雷对祖国、对儿子深厚的爱。信中首先强调的,是一个年轻人如何做人、如何对待生活问题。教导儿子待人要谦虚、做事要严谨、礼仪要得体,要有国家和民族荣誉感。
傅雷的两则家书,第一封教导了儿子如何面对挫折,第二幅教导了儿子,如何对待成功。
两封普通而又不寻常的家书,普通,在于它们是一位父亲写给身在异国他乡的儿子的内心告白,不寻常,在于这两封家书,从儿子的日常生活出发,既给予儿子艺术的教诲,更昭示出崇高的人生境界。这是一部充满着父爱的苦心孤诣,呕心沥血的教子篇, 也是现代中国影响最大的家训。
展开剩余的(50%)